Archiwa tagu: OHIM

Czy krajowy dystrybutor światowej marki może pozwać konkurentów podrabiających oznaczone znakiem towarowym produkty?

W dobie globalizacji, właściciele marek dążący do dotarcia ze swoimi produktami do możliwie najszerszej rzeszy odbiorców często korzystają ze wsparcia na rynkach lokalnych. Typowym modelem współpracy jest korzystanie przez uprawnionego z powiązanych krajowych spółek-córek lub wyselekcjonowanych dystrybutorów działających w poszczególnych państwach. Aby lokalni dystrybutorzy mogli bezpiecznie wprowadzać do obrotu towary sygnowane zarejestrowanymi znakami towarowymi oraz przedstawiać się jako oficjalni dystrybutorzy, powinni oni uzgodnić z właścicielami marek zawarcie odpowiednich umów licencyjnych na znaki towarowe.

więcej »

Październik miesiącem finalizowania zmian w prawie autorskim i modelu rejestracji znaków towarowych

Pierwsze dni października pokazały, że wraz z końcem kadencji Parlamentu wystarczyło politycznej zgody dla zamknięcia procesu legislacyjnego dwóch ważnych nowelizacji. Piątego października Prezydent podpisał dwie ustawy – tzw. dużą nowelizację prawa autorskiego oraz nowelizację prawa własności przemysłowej. Oba akty czekają już tylko na publikację w Dzienniku Ustaw (ogłoszenie) i po odpowiednim vacatio legis (czas oczekiwania na wejście w życie), nabiorą mocy prawnej. więcej »

Rejestrujesz unijny znak towarowy w Alicante? Uważaj na naciągaczy!

www.sxc.hu

Na naszym blogu wielokrotnie zwracaliśmy uwagę na problem „rejestrowych” naciągaczy. Warto pamiętać, co już sygnalizowaliśmy, że problem nie dotyczy tylko Polski oraz polskich rejestrów i ewidencji, lecz ma charakter co najmniej europejski.

Każdego roku instytucje krajowe i międzynarodowe udzielają tysięcy patentów i rejestrują całą masę znaków towarowych. A potem, dosłownie chwilę później – niczego nie spodziewający się zgłaszający – otrzymują zawiadomienia od cwanych „przedsiębiorców” wzywających do zapłaty za usługi związane z rejestracją / publikacją. więcej »

Rejestracja wspólnotowego znaku towarowego a porządek publiczny i dobre obyczaje

Urząd ds. Harmonizacji Rynku Wewnętrznego (Office for Harmonization in the Internal Market, dalej: OHIM) funkcjonuje w Unii Europejskiej (dalej: UE) już od kilkunastu lat. Jego działalność polega między innymi na rejestracji wspólnotowych znaków towarowych. Z każdym rokiem OHIM przetwarza coraz więcej takich wniosków. To nie dziwi – jego procedury są stosunkowo krótkie, cena rejestracji nie jest wygórowana, a jednocześnie daje ochronę zarejestrowanemu znakowi na terytorium całej UE.

więcej »

Europejskie NIE dla TDI

Oznaczenie TDI (Turbodiesel Direct Injection) od wielu lat jednoznacznie kojarzy się z koncernem z Niemiec, a szczególnie z marką Audi, która jako pierwsza zaczęła go stosować jeszcze w latach osiemdziesiątych (dokładnie w 1989 r.) w modelu 100 2.5 TDI.

Audi postanowiło jednak oficjalnie uzyskać dla koncernu VW wyłączność na używanie tego skrótu, ale Europejski Trybunał Sprawiedliwości w Luksemburgu nie uznał racji niemieckiej firmy. Batalia trwała 8 lat.

więcej »

OHIM vs Urząd Patentowy RP

Logo, znak graficzny, emblemat, zlepek słów etc. to w przypadku przedsiębiorców bardzo ważny atrybut w walce rynkowej o klienta.

Dlatego też zaraz na początku działalności albo już w trakcie, gdy nasz znak towarowy jest już rozpoznawalny i zależy nam na jego ochronie, warto zadać sobie pytanie:

zarejestrować logo mojej firmy w Urzędzie Harmonizacji Rynku Wewnętrznego w Alicante (Hiszpania) czy wybrać nasz rodzimy Urząd Patentowy Rzeczpospolitej Polskiej.

więcej »

Deutsche Bahn nie zarejestruje kolorów jako znaku towarowego

http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=EN&Submit=Submit&numaff=T-405/09

W dniu 7 marca 2008 roku niemiecka spółka Deutsche Bahn zgłosiła do rejestracji w Urzędzie ds. Harmonizacji Rynku Wewnętrznego (OHIM) w Alicante oznaczenie składające się z dwóch nałożonych na siebie poziomych pasów w kolorach jasnoszarym (szerszym) i ostrzegawczym czerwonym (węższym).

OHIM odmówił rejestracji takiego znaku towarowego ze względu na brak charakteru odróżniającego.

W orzeczeniu (dostępnym w języku niemieckim i francuskim) czytamy (tłumaczenie własne, fragmenty):